{"id":100,"date":"2006-10-10T21:16:59","date_gmt":"2006-10-11T01:16:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.lettersandsodas.com\/books-test\/?p=100"},"modified":"2006-10-10T21:16:59","modified_gmt":"2006-10-11T01:16:59","slug":"the-talking-horse-and-the-sad-girl-and-the-village-under-the-sea-by-mark-haddonvintage-2006-originally-picador-2005","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/the-talking-horse-and-the-sad-girl-and-the-village-under-the-sea-by-mark-haddonvintage-2006-originally-picador-2005\/","title":{"rendered":"The Talking Horse and the Sad Girl and the Village Under the Sea by Mark HaddonVintage, 2006 (originally Picador, 2005)"},"content":{"rendered":"<p>The first poem in this collection uses, as its title, a phrase from near the end of Chaucer&#8217;s Troilus and Criseyde (&#8220;Go, litel bok&#8221;); Chaucer is quoted again in the fourth poem (which includes the line &#8220;our litel spot of erthe that with the see embrac&eacute;d is&#8221;). Much of the book is similarly allusive (translations\/reworkings of some of Horace&#8217;s odes, a &#8220;decimation&#8221; of a <a href=\"http:\/\/www.johnbuchansociety.co.uk\/fiction\/fthofw.htm\">John Buchan novel<\/a>), and much of it is concerned with poetry itself: how it&#8217;s made, what it is, the way that poets spend their time &#8220;sweating to give birth\/to replacement planets where things happen which don&#8217;t.&#8221;  (Or, less optimistically: &#8220;They write a word\/and then another word.\/It is usually wrong.&#8221;) &#8220;A Tally Stick&#8221; and &#8220;The Penguin&#8221; my favorite poems in the book, are both simple, unpretentious&#8212;the first about numbers, the leap to abstraction; the second about the zoo, seeing but not really seeing.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The first poem in this collection uses, as its title, a phrase from near the end of Chaucer&#8217;s Troilus and Criseyde (&#8220;Go, litel bok&#8221;); Chaucer is quoted again in the fourth poem (which includes the line &#8220;our litel spot of erthe that with the see embrac&eacute;d is&#8221;). Much of the book is similarly allusive (translations\/reworkings [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-100","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-poetry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=100"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=100"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=100"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lettersandsodas.com\/books\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=100"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}